Indepth Analysis of Christina Rossettiâs âWhen I am Dead, My Dearestâ

A limited time offer! Get a custom sample essay written according to your requirements urgent 3h delivery guaranteed
Order NowLiteral and Figural Meaning
The poem literally illustrates the speakerâs reflection upon whether or not he or she and the âdearestâ shall remember one another when the speaker dies. Yet, figuratively, the poem conveys the poetâs perception of death as a dreamy, intermediate existence that compares to âtwilightâ.
Structure and Meaning
Christina Rossetti strategically structures her poem, âWhen I am dead, my dearestâ to convey her notion of love and death. She presents her stanzaic poem through two octaves with the pattern iambic abc4b3deFE3. Even though Rossetti writes six of the sixteen lines in iambic trimeter, the abundance of variation throughout the octaves portrays the poem as more of a free verse. On average, Rossetti uses 6.7 syllables per line, which, in a way, conveys the sensation of uneasiness and uncertainty that humans feel towards the notion of death since the syllables irregularly vary per line. Rossetti employs this method of confusion throughout her poem in order to establish a comparison between the perplexity with which humans view death and the optimism with which Rossetti views it.
Rossetti, in her poem, ponders upon death and whether or not her beloved and she may ârememberâ each other after she dies. In the first stanza, Rossetti requests her dearly loved to perform certain actions âaboveâ her grave once she dies. By presenting this image of an ideal ceremony occurring above her grave through the first stanza, Rossetti differentiates between underground as being the stage of death, and above ground as being the stage of life. Each stanza, therefore, structurally demonstrates this notion of life above and death below as Rossetti places the stanza regarding the ceremonies above the second stanza, which enters the realm of unknown, where Rossetti offers her view of the afterlife from deep beneath the ground in her grave.
Rossetti applies the variations in the iambic pattern of this poem for the same reason that she does not employ a sonnet structure even though this poem speaks of love. A sonnet, traditionally, conveys the sensation or emotions of love, yet, by merely employing free verse, Rossetti implies that she herself shall âforgetâ her beloved after she dies. Similarly, Rossetti varies the metrical structure of the poem to demonstrate the mystification she experiences as she ponders upon whether she shall ârememberâ or âforgetâ her love. The erratic structure also demonstrates the spontaneity with which Rossetti creates her poems; as mentioned previously, as an extremely religious woman, Rossetti endeavors to conceal her passionate emotions, yet, while writing verse, her passion prevails over her religious morals, at times, and the poem becomes a heart-rending depiction of her innermost thoughts.
By structuring most of the lines with three feet, Rossetti conveys a sense of the three religious layers of heaven, earth, and hell. This structure, in conjunction with various dark, evocative words in the poem, implies that Rossetti fears that her passion may lead her to hell. The two refrains at the end of each stanza serve to demonstrate Rossettiâs suspicion towards the trueness of her âdearest[âs]â affections as she repeatedly questions whether or not he shall ârememberâ her.
By rhyming the second and fourth lines, but not the first and third lines, Rossetti groups lines 1-2 and 3-4 together as one idea. She continues this pattern with lines 5-6 and 7-8; likewise, the second octave consists of two abcb quatrains. The grouping effect of the rhythmical pattern separates the poem into four four-line sections: the first and second sections announce what the speakerâs beloved should not and should do above ground, respectively, while the third and forth convey what the speaker cannot and can do underground.
Sound and Meaning
Sound plays a key role in Christina Rossettiâs poem âWhen I am dead, my dearestâ in conveying her emotions and thoughts. âMy dearestâ refers to the female speakerâs beloved who never loves the speaker while she lives and the poem explores whether or not the speaker and the man shall remember one another when the speaker dies. By referring to the one she loves as âmy dearestâ, the speaker suggests a husband-wife relationship between the man and herself; yet, by introducing the topic by merely stating âwhen I am deadâ, rather than using more pleasant or implicit phrases such as âwhen I pass awayâ or âIf I should pass awayâ, the speaker conveys a sense of disrespect or carelessness for this man probably because the man never loved her in the first place. By lacking decency, the phrase serves as an interest catcher, possibly for the speakerâs beloved, as it defies the usual decorum that characterizes a poem regarding love. Furthermore, the plosive âtâ sound in the term âdearestâ, which creates a brief caesura because of the release of breath, serves to emphasize the fact that the speaker writes this poem in reference to a specific individual.
The second line obviously applies alliteration; however, it strays from the iambic form as the speaker stresses âsingâ, âsadâ, and âsongsâ. Rossetti also applies consonance as both the âs-â and â-ngâ repeat in âsingâ and âsongsâ; in turn, this emphasizes the â-dâ in âsadâ, which, through its connotation and sound, evokes the notion of âdeathâ. Thereby, the speaker requests that her beloved should not sing a âdirgeâ or ârequiemâ. The consonant âs-â in all of these words augments the quickness and fluffiness of the line, which suggests a sarcastic aspect to the poem since the speaker views death positively. The euphonious sounds of the consonants âsâ, âfâ, and âmâ, and the vowels âiâ, âaâ, and âoâ further establish the satirical potential of the poem as the euphony makes the line seem almost playful.
Rossetti establishes an undercurrent of tension in the third line as she abandons the playful trimeter pattern of the first two lines and applies a tetrameter containing an undefined foot: âPlant though no rosesâ. The pace, however, remains quick as the speaker employs more unstressed syllables than stressed and applies mostly liquid vowels and consonants with the exception of âpâ, âtâ, and somewhat âdâ; this rapid pace augments the effectiveness of Rossettiâs notion of death as not so appalling as it appears since a quick pace contradicts the lethargy that characterizes a gloomy subject. The speaker requests that her beloved âplant⊠no roses at [her] headâ, which portrays the speakerâs desire to merge into nature without any landmark that clearly exposes her burial site. Furthermore, the statement indicates the speakerâs desire that her beloved remember her as she truly was and that he should not embellish her life, as with the beauty of ârosesâ, when he thinks of her. Rossetti still employs euphonious sounds to convey this notion.
In the fourth line, the speaker continues her desire from the previous line by stating that her beloved should not âplantâŠroses⊠nor shady cypress treeâ. In essence, the speaker deems that her beloved should not forget her completely as by planting a cypress tree that overshadows his memories of her. Rossetti employs internal rhyme in the form of consonance through the terms âshadyâ and âtreeâ in order to emphasize the size of the tree as it conceals the speakerâs grave; however, she maintains the pleasant tone of the morbid poem through the term âcypressâ, which contains the euphonious âsâ sounds. Since the lines up until this point convey what the âdearestâ âshall notâ do, the semicolon at the end of the line serves to convey a transition in ideas as Rossetti explains what the âdearestâ should do.
Rossetti once again employs alliteration in the fifth line, a line that also contains a variation in the metrical pattern. The variation serves to emphasize the beginning of a new section of the poem and the meaning of the line. Rossetti presents the alliteration of âgrassâ and âgreenâ as phonetic intensives, whose âgr-â sounds call to mind the term âgraveâ. Furthermore, Rossetti employs internal rhyme as she relates the terms âmeâ and âbeâ. Within the line, the speaker requests that her beloved âbe the green grassâ; yet, the implications of the phonetic intensives in conjunction with the internal rhyme suggest that Rossetti desires that the man die as well: âbe⊠meâ, thereby, âbeâ the speaker, who is âdeadâ and in a âgraveâ. The connotations of the âgr-â sounds augment the effect of this notion.
The tone of the poem now seems much less euphonious; rather, the cacophonous sounds of âbâ and âgrâ portray Rossettiâs spontaneity as she reveals a slight revulsion towards the man whom she loves. The assonance of the long âeeâ sounds in âbeâ, âmeâ, and âgreenâ, and the long âsâ sound in âgrassâ suggest that the speaker views death as a liberating experience as the sound conveys a sense of magnitude since the entire seven syllable line sounds longer than the others. The green grass, unlike a tombstone, spreads without bound and takes up an enormous area that becomes the speakerâs burial place. This expresses the grandeur treatment that the speaker desires when she dies. Rossetti uses neither a colon nor a comma, which indicates that the following line contains what treatment the âdearestâ must use. Rossetti employs enjambment in this line to emphasize the notion of âshowers and dewdrops wetâ.
Rossetti exemplifies the notion of independence mentioned previously as the speaker mentions the âshowers and dewdropsâ that nourish the grass. However, the âdewdrops and showersâ may also refer to the tears of the speakerâs âdearestâ, which implies a scornful attitude on the speakerâs behalf when considering the following lines that state âAnd if thou wilt, remember/ And if thou wilt, forgetâ; this again suggests a satirical aspect to the poem as the line contains ambivalent emotions towards the âdearestâ. The repetition of the phrase âand if thou wiltâ effectively assists in creating the musical facet of the poem as it reflects the notion of repetition as in rhythmical beats. Rossetti emphasizes the term âforgetâ through its rhyme with âwetâ, which, again, refers to the religious qualities of Rossetti as it implies that the speaker desires that her beloved âforgetâ her. Rossetti further emphasizes this notion by applying a semicolon after âwetâ; this punctuation in conjunction with the plosive âtâ in âwetâ, forms a caesura that stresses the term âwetâ, and, thereby, the term âforgetâ since the two terms represent an end rhyme. Plosives also play a key role in emphasizing the word âwiltâ, which purposely serves to evoke a sense of confusion (Discussed in Other Devices).
The first three lines of the second stanza, which provide the speakerâs point of view as she lays in her grave, demonstrate how the speaker shall never âseeâ, âfeelâ, or âhearâ what her beloved does above her and how the first stanza only presents what she wishes for him to do. Rossetti presents the long âeeâ sounds of these words as phonetic intensives that suggest the âdeepnessâ of the grave; a point at which the speaker can only âdreamâ. In essence, the speaker explains that she shall lose all of her senses. The plosive sound of the âtâ in ânotâ not only creates a brief pause, but, in doing so, it also emphasizes this notion that the speaker shall never experience these suffering sensations. However, Rossetti establishes a despiteful tone as the âshadowsâ, ârainâ, and ânightingaleâ refer to the way the âdearestâ views the world; thereby, Rossetti suggests that the speakerâs beloved may suffer in these dreary colors, while she strives in her dreams. However, the euphonious sounds throughout the first three lines augment the harmoniousness that exists throughout the poem; this pleasantry, again, suggests that Rossetti views death as not so unfortunate as it seems.
In the sixth and seventh line of the second stanza, Rossetti once again illustrates her notion of death as an intermediate state of existence through the term âtwilight,â which describes the light from the sky âthat doth not rise nor setâ; thereby, the euphonic description of the speaker âdreaming through the twilightâ, supports Rossettiâs optimistic view of death. The long âeeâ sound of âdreamingâ and the long âooâ sound of âthroughâ convey a sense of deep trance just as the sounds, earlier, conveyed the depth of the speaker underground. Rossetti, in a way, also applies onomatopoeia as the words âriseâ and âsetâ, according to the pitch of the vowel sound, seem to convey a sense of rising and setting; the âiâ sound in âriseâ contains a higher pitch than the âeâ in âsetâ.
The plosive sound of the âtâ in âsetâ once again emphasizes the term âforgetâ just as âwetâ does in the last line of the first stanza. The fact that âdothâ sounds like âdeathâ once again exemplifies Rossettiâs perception of death as not such a concrete concept. According to her, the stage of death requires that an individual neither possesses all of his or her earthly senses, nor does he or she possess the inertness that characterizes a corpse in its grave; rather, the dead live in an intermediate state of âdream[s]â just as in twilight, where the light neither ârisesâ nor âsetsâ.
The last two lines of the poem portray the speakerâs choice to either forget or remember her love. The seventh line runs much more swiftly than the eighth line because it contains more unstressed syllables; this, in effect, emphasizes the eighth line, which implies that the speaker desires to âforgetâ. Rossetti applies the term âhaplyâ, intended to mean âby chanceâ, as almost a pun in order to convey the satirical notion that death may no be so unfortunate as it seems. âHaplyâ sounds similar to âhappilyâ, and, therefore, the entire meaning of the poem depends upon the readerâs interpretation of the word; âhaplyâ portrays the poem as principally pertaining to love, whereas, âhappilyâ refers to the death aspect of the poem since the speaker thereby depicts that happiness may be attained regardless of whether or not she âremembersâ or âforgetsâ her beloved.
Other Poetic/Stylistic/Literary Devices
In her poem, Christina Rossetti also employs superb diction in establishing a comparison between her emotions towards death versus that of humans. For example, the term âwiltâ, which she uses in the seventh and eighth lines, at a glance, denotes âwillâ. However, in considering the words that precede it, the term âwiltâ conveys an image of a weakening plant. In the fifth line, the speaker requests that her âdearest⊠be the green grass above [her]â; yet, by employing the term âwiltâ, Rossetti creates an image of a weakening, or dieing âdearestâ. The morbid and perplexing connotations of the word establish an uneasy, bewildered feeling within the reader, which characterizes the emotions that humans possess when discussing the notion of death. On the other hand, Rossetti conveys her optimistic perception of death through the term âhaplyâ, as mentioned previously.
Rossetti also employs metaphor in describing the agonies that the speaker shall not endure since she loses all of her senses. In essence, Rossetti restates the idea introduced in the second line of the first stanza through the metaphor of the ânightingaleâ in the third line of the second stanza. Both lines convey how the speaker desires to never hear the âsongsâ of death, or dirges. She compares these requiems to the âsongâ of the ânightingaleâ, who âsingsâ in âpainâ as it mourns over the speakerâs death. As only the male ânightingaleâ sings, Rossetti also emphasizes the speakerâs female gender. Furthermore, Rossetti states that the nightingale, or the âdearestâ, merely sings âas ifâ in pain and not entirely âin painâ. Thereby, Rossetti suggests the potential mendacity and falsehood in these solemn chants.
Critical Comments
In his commentary, âChristina Rossettiâ, Ford Madox Ford unsuccessfully endeavors to portray Rossetti as more of a modernist writer than a Pre-Raphaelite. Early on, Ford overgeneralizes his notion that âthe last thing Romanticists desired was precision,â which characterizes Rossetti, as he merely provides one example from a small section of a random book by Mr. Ruskin and even excludes the title of the book. Furthermore, Ford applies an either or fallacy when endeavoring to relate Rossettiâs supposedly modernistic writing to her environment; he presents the âdrawing-room in [Rossettiâs] London squareâ as either âennoblingâ and âinspiringâ or âexceedingly tragicâ. Ford again exploits an overgeneralization as he attempts to portray Rossetti as a modernist by defining one similarity between modern humans and her as being the fact that â[modern humans] have to face such an infinite number of little things that [they] have no longer any time to arrange them in our minds or to consider them as anything but as accidents, happenings, the mere events of the day.â Ford never provides any proof that supports this theory on modern existence and, yet, he insists that the theory defines the life of Rossetti.
Jerome J. McGann, in his commentary, âChristina Rossettiâs Poems: A new Edition and a Revaluationâ, successfully presents his theory of Rossettiâs unique symbolic technique of writing and her âspinsterâ-like qualities. McGann clearly portrays how Rossetti employs symbolism to create a sense of âbewildermentâ by analyzing her various poems, including âMayâ and âListeningâ. By employing symbolism, according to McGann, Rossetti establishes many âlayersâ of meanings that perplex the reader, which reflects the mystification that readers undergo when relating to Rossettiâs themes of love and death. Furthermore, through effective use of logos, McGann refers to various poems by Rossetti to illustrate her âspinster and fallen womanâ appearance; for example, he provides themes from âThe Triadâ, âThe Iniquity of the Fathers Upon the Childrenâ, and âThe Lowest Roomâ to convey Rossettiâs despise for marriages, yet possession of lustful emotions.